ウクライナ(Україна、Ukraine、烏克蘭)の英語発音は「ユークレイン」だ。
これについてTwitterを検索すると、面白いネタがたくさんあつた。
グルジア→ジョージア
これはバンコクの英語名が、クルンテープ・マハナコーンに変更されたみたいな感じだ。知らんけど。
ウクレレは、英語でユーカレイリー
イカれてる。
これはゲルマン語。素直にローマ字読みしろよ、と。
ロシアはラシャ
ラプンツェルはラパンゾォー
American→メリケン みたいなのやめてもろて。
(メリケン粉、メリケンサック)
エルサレムは、ジェルサレム
ジーザス(Jesus、イエス、イイスス、ヨシュア)。
パレスチナはパレスタイン。
略してパスタやな。
トリュフはトラッフル。
これダルい。
日本語に定着してゐない英単語なので。
正しくはセイヨウショウロ。(???)